Начинают играть для развлечения, продолжают от скупости, а заканчивают тем, что игра становится страстью (с)
Автор: Козьльрогъ
Название: Одна обыкновенная история
Пейринг/персонажи: Саске/Наруто
Жанр: детектив
Рейтинг: PG-13
Размер: 4083 слова
Саммари (описание): Талисман команды выкраден, тренер убит. Что дальше? Похищение лучшего игрока?
Дисклеймер: Все права на мир и персонажей принадлежат Масаси Кишимото
Предупреждение: AU, ООС главного злодея и некоторых второстепенных персонажей
Размещение: до окончания конкурса - запрещено!
Выпавший фильм: "Эйс Вентура: Розыск домашних животных"
От автора: а почему бы и не дать Наруто побыть детективом?
читать дальшеНаруто вздохнул и тяжелым, мутным взглядом уставился на вырванные из блокнота листы, разложенные по столу так, чтобы один не перекрывал другого – его заметки. Дело выдалось, хоть и легким (на первый взгляд), но запутанным, к тому же все усложняли постоянные звонки от обеспокоенных фанатов, действующие на нервы как самому Узумаки, так и остальным обитателям его небольшой квартирки. Так, например, его любимый мопс Паккун, на дух не переносящий громких звуков, постоянно чихал, а нервничающий ага Гамакичи просто отказывался от еды. И самым ужасным было то, что выключить телефон Наруто никак не мог – кто его знает, когда именно кто-то позвонит ему, чтобы сообщить действительно важную и необходимую для расследования информацию.
Больше всего Узумаки сейчас мысленно ругался на тех недотеп из полицейского участка, кто ради прославления себя любимого вздумал раструбить на весь штат, что занимается сейчас розыском пропавшего талисмана команды по американскому футболу «Тихоокеанские дельфины», несмотря на все старанию менеджера команды сохранить ситуацию в тайне. Команда была любимицей если не всей страны, то большей ее части так точно, и переживающие фанаты уже были готовы бежать и рвать на кусочки негодяя-похитителя. Только вот самого преступника никак не могли найти, и доставалось по большей части детективам. Того нехорошего анонимного «доброжелателя», который обнародовал его телефон, порекомендовав его самого как «профессионала в поиске животных, для которого разобраться с этим делом – раз плюнуть», был готов разорвать на кусочки уже сам Наруто.
Зацепок не было. Следов преступник не оставил, и Наруто, как ни ломал голову, никак не мог понять, что именно побудило неизвестного выкрасть из бассейна никому не мешающего тихоокеанского белобокого дельфина. Сначала он было подумал на известного любителя морской живности – миллионера Хошигаке Кисамэ, бывшего члена этой команды, который даже закупал недавно специальное оборудование для перевозки крупных морских обитателей. Но облазив его особняк вдоль и поперек, провалившись в парочку бассейнов и чудом избежав клыков тигровой акулы, Узумаки убедился в неправильности своих предположений. На этом его расследование зашло в тупик и пребывало там уже третий день.
Наруто вздохнул еще раз. Все то время, что он размышлял о печальном положении дел, его телефон звонил, не замолкая, и на экране упорно высвечивался один и тот же неизвестный номер. Решив, что тактика игнорирования надоедливых фанатов, которой он придерживался вот уже полтора дня, против конкретно этого надоедливого фаната не работает, Наруто неохотно потянулся ответить:
- Детектив Узумаки Наруто у аппарата.
- Идиот, - раздался в трубке холодный и раздраженный голос менеджера «Тихоокеанских дельфинов», Учихи Саске.
Наруто ойкнул.
- А я это… Думал, очередной фанат названивает.
- А номер своего работодателя ты записать не потрудился, значит? – язвительно поинтересовался Учиха и неожиданно добавил: - Собирайся. У нас тут убийство.
- Что? В смысле убийство? А ты уверен, что это именно тот дельфин, а не какой-либо еще? – испугался Наруто.
- При чем тут дельфин, Узумаки? Тренер команды выпал из окна собственной квартиры. Собирайся, я буду под твоим домом через двадцать минут.
Тренер команды, странный и резкий человек по имени-кличке Хидан, работал на благо команды вот уже двадцать лет, еще с тех пор, как стал ее игроком. С его методами много кто был не согласен, и мало кому сам Хидан нравился как человек, но работал он эффективно, да и все спортсмены в команде довольно сильно его уважали и доверяли ему, как тренеру. Действительно серьёзных врагов, насколько Наруто это было известно, у него не было.
- А… а откуда ты знаешь мой адрес? – оторвался от своих мыслей Узумаки.
- Я твой работодатель, придурок. Давай мигом, не вздумай меня задерживать, - Саске сбросил вызов и в трубке раздались противные пищащие гудки.
Наруто выругался, высказав все, что ему очень хотелось донести до Учихи в этот конкретный момент, и, прихватив новый блокнот из стопки на столе и накинув ветровку, выбежал на улицу.
Те десять минут, которые потребовались Саске, чтобы доехать до его дома Наруто честно мерз: на улице уже ощущалось присутствие коварно и неожиданно подкравшегося ноября. В машину он залезал, все еще дрожа от холода, с посиневшими губами и красным, жалостливо хлюпающим носом.
- Идиот, - снова повторил Учиха, больше констатируя факт, чем пытаясь задеть, но печку все-таки включил. Если детектив заболеет, то дельфина он, скорее всего, обратно не получит: в полиции, по скромному мнению Саске работали идиоты похуже Наруто.
- А не ругаться ты не можешь? – раздраженно сверкнул глазами Узумаки, и почти тут же забыл о своей обиде: - Расскажи, что там с убийством.
- Ну, во-первых, официальная версия это самоубийство, насколько я понял, - принялся рассказывать Саске, не отрывая напряженного взгляда от дороги. Водить он не любил – сказывалась двойка в автомобильной школе и купленные на первую же зарплату права, - но иногда другого выхода просто не было. – Но Хидан не тот человек, который ни с того ни с сего станет прыгать с тридцатого этажа. Он слишком любит жизнь и знает, как получить от нее удовольствие.
Наруто подметил, что Учиха говорит про Хидана так, как будто тот еще был жив, но исправлять не стал. Вряд ли Саске сильно расстроился из-за самоубийства (убийства?) тренера – не так уж хорошо они и ладили, но ему все еще нужно было привыкнуть к тому, что тот был уже мертв.
- Может быть несчастная любовь? Или из-за дельфина расстроился?
- Самой большая любовь в его жизни – это коллекция садовых принадлежностей, которую он нежно и трепетно хранит на заднем дворе в загородном домике. Тут все взаимно, сам понимаешь. – Учиха хмыкнул. – А на дельфина ему плевать, по большей части. Искать взялся только для того, чтобы от начальства не влетело, и еще чтобы команда уверено себя чувствовала во время финала. Кстати, о птичках. Как продвигается твое расследование, детектив? До финала меньше недели осталось. С одним тренером или с одним дельфином мы бы как-то справились, а вот без них обоих о победе можно даже не думать.
- По нулям, - покаялся Наруто. – Я рассчитывал на то, что это ваши соперники устроили, проверил тех, у кого не было алиби. У одного даже героин нашел, но дельфином там и не пахнет.
- А у кого нашел?
- Ни у кого, я же сказал.
- Героин Узумаки, героин.
- А, так у капитана!
- В полицию сообщал? - Наруто отрицательно мотнул головой, и Учиха усмехнулся сам себе. – Значит, я сообщу. Лишние проблемы им никогда не помешают.
- Злой ты, - вздохнул Наруто, и хотел было еще что-то добавить, но тут, за следующим поворотом увидел столпотворение полицейских машин и даже через закрытые окна услышал противный вой сирен. – О, приехали!
- Да ты что, а то я не заметил, - язвительный комментарий Саске утонул в шуме улицы. Не смотря на то, что было уже почти два часа ночи, улица гудела: бестолково бегали туда-сюда охранники порядка, гавкали непонятно зачем сюда привезенные полицейские собаки, шумели моторы машин, а над всем этим гамом царствовали пронзительные завывания сирен. Наруто порадовался, что весь его домашний зверинец сейчас спокойно отдыхал в теплой квартирке, вдали от всего этого беспорядка.
- Пожалуй, надо найти кого-нибудь толкового, - решил Учиха, направляясь к дому и отгораживаясь от полицейских таким взглядом, что никто не решился подойти и попросить их покинуть территорию. – И осмотреть квартиру тоже не помешает.
Они беспрепятственно поднялись на лифте и довольно быстро нашли нужную квартиру: во-первых, Саске уже бывал тут раньше, а, во-вторых, в скромных трехкомнатных апартаментах народу было раза в два больше, чем на улице.
- Н-да, если тут и были улики, то их уже давным-давно затоптали, - покачал головой Узумаки.
- Полностью с тобой согласен, - подтвердил выросший за их спинами, как будто из под земли, Шикамару.
Шикамару Нара был другом Наруто, и по совместительству одним из немногих толковых майоров полиции Сан-Диего. Обычно Узумаки таскал у него разную рода информацию, нужную для его расследований и недоступную обычным гражданским, но иногда, раз-два в месяц, с удовольствие пропускал в его компании пару бокалов пива в самых уютных забегаловках города.
- О, Шика! – обрадовался Наруто. – Какие новости?
- Очевидное убийство, - пожал плечами Нара. – Хотя девочки наперебой убеждают меня, что выпрыгнул из окна он сам. Но как он мог выпрыгнуть, а потом вернуться и закрыть дверь балкона снаружи, лично я не понимаю.
- Девочки? – Учиха вопросительно приподнял бровь.
- Темари и Каруи, - Шикамару ответил так, как будто Саске мог знать о ком идет речь. Учиха недовольно скривился, но следующий ему вопросу не дал прозвучать удивленно-испуганный голос Наруто.
- Темари? Она тоже здесь?!
Полковник Темари была жесткой, уверенной в себе женщиной, сделавшей головокружительную карьеру за каких-то пять лет. Злые языки поговаривали, что отчасти причиной ее стремительного успеха стали связи оба ее брата занимали неплохие должности в правительстве, но в лицо ей это говорить боялись. Темари же на сплетни не обращала внимания и продолжала работать в свое удовольствие и на благо города. Ее Наруто не то, чтобы боялся, но опасался так точно (ее младший брат, Гаара, был его другом детства, и в голове Узумаки был еще слишком свеж ее разъяренный вид, когда она злилась на них из-за порванной любимой сумки).
Каруи же была напарницей Шикамару, тоже майором. Крикливая и ворчливая, но абсолютна безвредная Каруи могла угрожать только барабанным перепонкам окружающих ее людей.
- А где ей еще быть? – снова пожал плечами офицер. – Только вот подъехали мы слишком поздно, и если раньше тут и были какие-то улики, то мы их уже найти не смогли.
- Если Шика говорит, что это убийство, значит это убийство, - сказал Наруто, поворачиваясь обратно к Саске. – Ты поэтому меня сюда привез? Думаешь, смерть тренера и похищение как-то связаны?
- Нет, Узумаки, решил вытащить тебя на романтическую ночную прогулку под луной, и не нашел повода лучше. - Учиха был уже порядком взбешен тем, что ему не дают задать интересующие его вопросы. – Ты идиот?
- Ты спрашиваешь или утверждаешь? – раздался сзади них насмешливый женский голос.
К ним со стороны балкона подошла симпатичная блондинка в штатском, сопровождаемая рыжей верткой Каруи, которая тут же накинулась на Наруто:
- Ну и что ты тут забыл?! Вечно лазишь везде, вынюхиваешь, работать нам мешаешь. Сейчас вот вы придумали себе, что это убийство, растреплете прессе, и она нам точно покоя не даст. И дельфин из-за этого наверняка туда же, куда и тренер отправится. А мы полковником ведь уже решили, что это было самоубийство.
- Решили, а не доказали, - Шикамару только вздохнул. – Ты так и не рассказала мне, как он провернул этот трюк с дверью.
- Ну что ты пристал к нам с этой дверью? – тут же сменила Каруи объект своего недовольства. – Она могла и сама захлопнуться.
- Да, и отпечатки пальцев он с ручки тоже сами вытерлись, - иронично подтвердил ее напарник.
- А там нет отпечатков? – влез в разговор Наруто, до этого внимательно оглядывавший залу, в которой они сейчас находились, и которая как раз выходила на балкон.
- Нет. Вообще никаких нет. Даже хозяина.
Набравшую в грудь побольше воздуха для ответа Каруи остановила уже сама Темари:
- Так, а ну проваливайте все отсюда. Быстро. Каруи, Шикамару, вас это тоже касается. Развели мне тут бардак на рабочем месте.
Наруто еще раз окинул взглядом комнату, проверяя, не проглядел ли он чего важного и потащил за собой в сторону лифта недовольного тем, что ему приказывают, Саске. С грозным полковником он старался лишний раз не спорить.
- Вот, смотри! Кажется, я нашел человека, который мог бы быть не против избавиться от Хидана.
Было около восьми часов утра, и Наруто с Саске, понимая, что вряд ли уже заснут, заехали в круглосуточный за пачкой дешевого растворимого кофе и расположились на квартире последнего, пытаясь определить, есть ли все-таки какая-то связь между убийством тренера и похищением живого талисмана.
Саске подошел к ноутбуку, в экран которого, как ребенок, тыкал пальцем Наруто, обращая внимание неожиданного напарника на открытую вкладку со спортивным сайтом.
- Ёцуки Эй? Ну да, Хидана двадцать лет назад взяли как раз ему на замену.
- Вот-вот, и я о том же! Отличный повод, разве нет? А дельфина он мог прихватить просто из чувства ностальгии.
- Замечательная теория, Узумаки. Только вот устроить все это – крайне сложная задача для постоянного жителя психбольницы.
- Он в психушке? – округлил глаза детектив.
- Да, и если бы ты удосужился дочитать до конца страницы, то узнал бы это сам. Ёцуки был очень перспективным парнем, - начала рассказывать Учиха, вроде бы недовольный тем, что ему приходится пересказывать все, что Наруто мог сам прочитать, но с чувством превосходства демонстрирующий свою информированность, - ему даже дали прозвище «Молния», за то, что он всегда оказывался всегда в нужное время в нужном месте, предупреждая действия противника. Только вот в первом его финале ему жутко не повезло, и он не смог забить решающий для команды гол. Фанаты ему этого не простили, и Эя пришлось срочно заменять. Бедняга сошел с ума, не веря в то, что мог так ошибиться, и вот уже девятнадцатый год восстанавливается.
- Ну, он мог оттуда сбежать? – неуверенно предположил Наруто.
- Не думаю, что это так просто, Узумаки, - Саске на секунду задумался. – Но если ты так хочешь, мы можем поехать туда и все проверить. Все равно больше никаких зацепок нет, как я понимаю.
Признаваться в том, что у него самого были нелогичные подозрения насчет Эя, Учиха не собирался.
В психбольницу, находящуюся в пригороде Сан-Диего, они подъезжали уже ближе к полудню – там в это время как раз начинались приемные часы. Перед поездкой туда Саске припарковал машину возле супермаркета по дороге и через десять минут вышел оттуда с большим игрушечным белым зайцем. На вопросительный взгляд Наруто он ответил емким «надо».
Когда они выехали за пределы города, Наруто, которому уже все нервы истрепало то, как напряженно Учиха следил за дорогой, попросил остановить машину, и чуть ли не силой пересадил ее хозяина на пассажирское сидение. Вообще Наруто предпочел бы взять свою машину, но она была непригодной для езды по ряду причин, которые Узумаки широкой общественности сообщать не собирался.
Исключая эти два происшествия, дорога до психбольницы оказалась тихой и спокойной.
Когда они оказались внутри здания, Саске решительно прошел сразу к стойке с дежурной медсестрой. Учихе хватило одного пронзительного взгляда черных глаз сверху вниз, чтобы девушка покраснела и, заикаясь, спросила его о цели прибытия. Наруто только диву давался тому, как из холодного и отстраненного парня Саске за доли секунды превратился в мечту почти любой девушки от тринадцати и старше.
- Я менеджер команды «Тихоокеанские дельфины». От лица команды я хотел бы проведать одного нашего спортсмена-ветерана, который сейчас реабилитируется в вашей клинике. Ёцуки Эй. Не могли бы вы, если вас не затруднит, проводить к нему меня и моего друга?
Девушка, все еще мило смущаясь и заикаясь, заверила их, что проводить гостей к пациенту ей совершенно не трудно и что она вообще очень рада им помочь.
Клиника была высоким девятиэтажным зданием, палата Ёцуки Эя находилась на седьмом этаже, и через три пролета девушка уже справилась со смущением и с удовольствием рассказывала парням про, как они поняли, любимого всей больницей пациента.
- Мистер Ёцуки такой хороший. Тихий, спокойный, всегда милый и предупредительный, - девушка немного грустно улыбалась. – Так жаль, что на него свалилась эта неудача. Это здорово, что его команда про него не забывает. Мне кажется, ему иногда так одиноко. То есть, медсестры с ним, конечно, часто общаются, и у него тут даже есть несколько друзей, но ему действительно не хватает других спортсменов и старых приятелей.
Наруто даже стало немного совестно.
- Я надеюсь, мы с моим другом сможем понять ему настроение, - кивнул девушке Саске, когда они уже подходили к палате. Он едва заметно затаил дыхание, когда девушка постучала и взялась за ручку двери.
В палате, на постели действительно сидел Ёцуки Эй.
Теория Узумаки с треском провалилась.
Годы в психбольнице, как ни странно, почти не отразились на нем – он остался все таким же высоким внушительным темнокожим качком с гордой осанкой и правильным профилем. Только вот волосы у него были седые, а глаза – погасшие.
Саске торжественно вручил ему купленного пару часов назад зайца, передав наилучшие пожелания от команды и получив ответ радостную улыбку и молодецкие похлопывания по спине. Они посидели с больным где-то около часа, разговаривая о всякой ерунде, и Наруто ловил себя на мысли, что ему действительно легко и приятно общаться с этим погасшим, но не сдавшимся окончательно человеком.
Ненормальность Эя заключалась только в том, что он все еще полагал себя действующим членом команды, рассказывал о матчах, в которых якобы принимал участие полтора года назад. Для него всех этих девятнадцати лет будто бы и не было, а поликлинику он считал всего лишь очередной гостиницей, где он ждал начала следующего матча.
Когда Наруто через полтора часа оказался в машине за рулем, на душе у него было странно.
- Ну что, Узумаки, не вышло перекинуть вину на безобидного психа? – подколол его Саске, но не зло или язвительно, а больше устало и как-то расстроенно. Наруто сам не понял, с каких пор он начинает подмечать такие тонкости в чувствах Учихи.
- Не вышло. Но Ёцуки… Я только сейчас подумал, что мне знакома эта фамилия. Что ты знаешь про его семью?
- Ничего особенного. Он был достаточно скрытным парнем, как для спортсмена. Журналистам раньше ничего не удалось раскопать на его семью, кроме того, что его родители, кажется, мертвы. У него была еще не то младшая сестра, не то младший брат. Но, знаешь, я спрашивал у медсестры, она сказала, то никто из членов его семьи вот уже как пятнадцать лет не приходит его навестить, только деньги регулярно переводят. Похоже, что кем бы ни были его родственники, они уже далеко не в Америке. А Ёцуки… Мало ли людей с такими фамилиями? Ты мог услышать ее где угодно.
- Ну да, ну да, - согласно покивал Наруто и тут же широко улыбнулся. – Но на самом деле я рад, что мы заехали проведать этого дядьку. Похоже, что ему действительно там немного одиноко.
Саске почему-то улыбнулся ему в ответ, легко, одними краешками губ, и то странное и неприятное чувство, сжимающее душу Наруто, почти сразу пропало.
*
В два часа ночи следующего дня, Наруто снова разбудила трель телефона.
- Да что ж это такое? – парень тихо выругался и потянулся за трубкой.
- Наруто, у нас ЧП. Ли пропал, - взволнованный голос Саске звучал так, как будто он этой ночью опять не ложился.
- Ли? Кто это? Что значит, пропал?
- Рок Ли, недоумок. Звезда действующего состава команды. Нам сообщила его девушка: еще в десять часов вечера она из окна видела, как неизвестный в маске стукнул Ли по голове чем-то тяжелым, и увез на черном джипе с замазанными номерами.
- И что? – Наруто широко зевнул. – Ты предлагаешь мне бежать его искать прямо сейчас? Я все-таки специализируюсь на поиске животных. Нет, человек это тоже млекопитающие, но в два часа ночи я не знаю насколько смогу быть полезен…
Наруто зевнул еще раз. Саске в трубке молчал, он, видимо, сам плохо понимал, зачем он в первую очередь позвонил именно Узумаки.
- Ничего, - наконец ответил Учиха. – Только будь осторожен. Прости, что разбудил. Спи.
Наруто, снова зевнул и нажал на отбой, не дожидаясь пока этого сделает Саске. Странный у него оказался работодатель.
Но, несмотря на то, что Учиха великодушно разрешил ему отдыхать, сон к Наруто не шел. Он поворочался в полудреме с полтора часа, бубня вслух под нос так растревожившую его фамилию. Ему казалось, что разгадка находится совсем-совсем близко, что надо только получше приглядеться, и он сразу все поймет.
Очнулся Наруто от страшного скрипящего звука, подскочив на кровати от неожиданности. По спине забегали мурашки. Ему потребовалось несколько секунд, чтобы осознать, что это всего лишь Гамакичи расквакался под утро.
Гамакичи сидел на тумбочке напротив кровати и смотрел на него большими доверчивыми глазами. Наруто любил животных, чувствовал в них что-то близкое и родное. Животные никогда не станут подставлять других или похищать себе подобных просто ради самоудовлетворения.
- И все-таки, где же я слышал… Ёцуки…
Наруто, не отрываясь, смотрел в глаза аги несколько минут, а потом неожиданно подорвался с кровати, распугав этим почти что весь свой зверинец.
- Ёцуки! Конечно! Гамакичи, ты гений! – Узумаки подхватил на руки испуганную таким обращением жабу и покружил ее по комнате, едва удержавшись о того чтобы не чмокнуть ее в бородавчатую мордочку, в последний момент опустив ее обратно на насиженное место.
- Дороги мои, я побежал! – Наруто, наспех обувшись и даже забыв про куртку, выскочил в холодное ноябрьское утро. Только бы не ошибиться! Только бы не упустить!
Не особо тревожась относительно неездопригодности собственной машины, детектив отмычкой открыл старушку своего соседа сверху, Инудзуки Кибы, решив, что потом обязательно выставиться за это.
Он помчался на всех парах к дому своего подозреваемого, остановился метрах в двадцати от подъезда. Хорошо даже, что он взял чужую машину – та его точно не должны узнать.
Наруто, искренне рассчитывающий на то, что его подозреваемый как приличный семьянин, после всех ночных злоключений вернется домой, а потом, с утра, перед работой поедет проведывать своих пленников, таки не ошибся.
Еще не рассвело, как из дому показалась хрупкая человеческая фигура и, усевшись в машину, припаркованную неподалеку, повела ее в направлении побережья. Узумаки, как можно более незаметно последовал за ней.
Когда они почти подъехали к выезду из Сан-Диего, Наруто, приблизительно понимающий уже, куда его подозреваемый направляется, набрал Шикамару. Тот, не смотря на раннее время, трубку взял быстро.
- Пришли мне с десяток человек к заброшенному причалу, который в юго-западной части города. Только быстрее, я потом все объясню.
Узумаки нажал на отбой, не сомневаясь в том, что друг выполнит его просьбу. За столько лет работы они хорошо уяснили одно – в их профессиях очень важно доверять друг другу.
Как Наруто и ожидал, подозреваемый припарковался рядом с эллингом, который уже давно никто не использовал. Кроме только что подъехавшей машины на парковке стояла еще одна – черный джип с заляпанными грязью номерами.
Тем временем, фигура выбралась из машины и поспешно зашла в само здание. Наруто выждал пару минут и, стараясь быть как можно более незаметным, пошел вслед за ней.
Буквально через пять минут он наткнулся взглядом на дельфина, плавающего в огражденном бассейне. За следующим поворотом он смог различить высокий женский голос, и, аккуратно выглянув из-за наполовину разрушенной стены, увидел даже спину говорившей.
- Ты думаешь, почему ты здесь? А ведь это именно твоему приемному папочке, несравненному Майто Гаю, пришла в голову идея выставить моего старшего брата вон из команды. Заботился он, видите ли, о товарище. До твоего папаши я уже не доберусь, могилу его раскапывать не полезу, а вот тебя порешу, даже не сомневайся. Ну как тебе это, а, как? – Даже если связанный на полу Рок Ли и хотел что-то на это ответить, кляп ему мешал. Молодая женщина тем временем продолжала: - Только сначала прибью этого дельфина. Его, видите ли, научили тому голу, который мой старший брат так и не смог забить! Ублюдки! Ненавижу вас всех! Всех бы с балкона скинула, как ту сволочь Хидана, только вот низко тут, жаль не разобьетесь, но ничего, у меня еще…
Наруто решил не дослушивать эту пламенную тираду (как оказалось немногим позже, зря) и вышел из-за своего своеобразного укрытия.
- Оставь Ли с дельфином в покое, Каруи. Они ни в чем не виноваты. Лучше бы к брату в гости хоть раз за пятнадцать лет пришла.
Каруи резко развернулась и наставила на Наруто ствол, которым только что, по-видимому, угрожала Ли, и который детектив сразу не заметил.
- Узумаки! Какие люди! Так и знала, чувствовала просто, что ты должен появиться! Вспомнил-таки мою девичью фамилию, да? - глаза Каруи ненормально сверкали. – Я вообще-то хотела начать с дельфинчика, будет забавно наблюдать за капитаном команды, при котором пристрелят его ненаглядный талисман. Но ничего. Патронов у меня достаточно. Будешь первым.
Каруи подняла пистолет повыше, прицеливаясь. Наруто еще успел было подумать, что то, что он попался здесь, сейчас и вот так было самой большой и самой последней глупостью в его жизни.
Неожиданно Каруи вскрикнула и упала на бетон, выронив пистолет. Ее руки были крепко прижать к телу профессионально запущенным боло.
Наруто удивленно обернулся в ту сторону, откуда предположительно прилетело охотничье оружие. И столкнулся со злым и встревоженным взглядом Саске.
- Саске?! Ты что тут?... Как?...
Учиха быстро подошел и носком ботинка скинул пистолет Каруи в один из небольших бассейнов. Та только лежала, даже не пытаясь освободиться и тихо ругалась.
- Шикамару позвонил. Понятия не имею даже, откуда он взял мой номер. Я же тут недалеко живу, считай, что тебе повезло. А этим, - кивок на боло, - меня брат научил пользоваться. Мы с ним вместе, когда я еще мелкий был, часто на охоту ходили. Вот и пригодилось. Ты знаешь вообще кто ты, после всего этого?
- Идиот, - нервно хихикнул Наруто.
Людей Темари, вбегающих в эллинг, освобождающих Ли и профессионально скручивающих Каруи, Наруто уже не заметил. Он застрял во встревоженном и неожиданно привычном взгляде черных глаз.
Спустя полчаса, Наруто и Саске стояли, оперевшись на металлические перилла, мешающие людям кидаться с бетонной набережной в океан, и ловили ресницами свежий утренний ветер. Город только начинал просыпаться.
Работники бассейна при стадионе забрали дельфина, Шикамару с Темари отвели в участок Каруи и Ли для допроса, а их двоих, несмотря на всю ценность их как свидетелей, оставили в покое. Не иначе как с подачи Нара, который недолго в чем-то убеждал странно усмехающуюся начальницу. Потом подошел и попросил приехать в участок хотя бы до шести часов вечера.
Наруто хотелось что-то сказать, но он не знал, как правильно начаться разговор. В конце концов, решился:
- Саске… Ты это… Если еще не передумал на счет романтической ночной прогулки под луной…
Саске только вздохнул и прижался холодными уставшими губами к мягким губам самого Наруто.
Название: Одна обыкновенная история
Пейринг/персонажи: Саске/Наруто
Жанр: детектив
Рейтинг: PG-13
Размер: 4083 слова
Саммари (описание): Талисман команды выкраден, тренер убит. Что дальше? Похищение лучшего игрока?
Дисклеймер: Все права на мир и персонажей принадлежат Масаси Кишимото
Предупреждение: AU, ООС главного злодея и некоторых второстепенных персонажей
Размещение: до окончания конкурса - запрещено!
Выпавший фильм: "Эйс Вентура: Розыск домашних животных"
От автора: а почему бы и не дать Наруто побыть детективом?
читать дальшеНаруто вздохнул и тяжелым, мутным взглядом уставился на вырванные из блокнота листы, разложенные по столу так, чтобы один не перекрывал другого – его заметки. Дело выдалось, хоть и легким (на первый взгляд), но запутанным, к тому же все усложняли постоянные звонки от обеспокоенных фанатов, действующие на нервы как самому Узумаки, так и остальным обитателям его небольшой квартирки. Так, например, его любимый мопс Паккун, на дух не переносящий громких звуков, постоянно чихал, а нервничающий ага Гамакичи просто отказывался от еды. И самым ужасным было то, что выключить телефон Наруто никак не мог – кто его знает, когда именно кто-то позвонит ему, чтобы сообщить действительно важную и необходимую для расследования информацию.
Больше всего Узумаки сейчас мысленно ругался на тех недотеп из полицейского участка, кто ради прославления себя любимого вздумал раструбить на весь штат, что занимается сейчас розыском пропавшего талисмана команды по американскому футболу «Тихоокеанские дельфины», несмотря на все старанию менеджера команды сохранить ситуацию в тайне. Команда была любимицей если не всей страны, то большей ее части так точно, и переживающие фанаты уже были готовы бежать и рвать на кусочки негодяя-похитителя. Только вот самого преступника никак не могли найти, и доставалось по большей части детективам. Того нехорошего анонимного «доброжелателя», который обнародовал его телефон, порекомендовав его самого как «профессионала в поиске животных, для которого разобраться с этим делом – раз плюнуть», был готов разорвать на кусочки уже сам Наруто.
Зацепок не было. Следов преступник не оставил, и Наруто, как ни ломал голову, никак не мог понять, что именно побудило неизвестного выкрасть из бассейна никому не мешающего тихоокеанского белобокого дельфина. Сначала он было подумал на известного любителя морской живности – миллионера Хошигаке Кисамэ, бывшего члена этой команды, который даже закупал недавно специальное оборудование для перевозки крупных морских обитателей. Но облазив его особняк вдоль и поперек, провалившись в парочку бассейнов и чудом избежав клыков тигровой акулы, Узумаки убедился в неправильности своих предположений. На этом его расследование зашло в тупик и пребывало там уже третий день.
Наруто вздохнул еще раз. Все то время, что он размышлял о печальном положении дел, его телефон звонил, не замолкая, и на экране упорно высвечивался один и тот же неизвестный номер. Решив, что тактика игнорирования надоедливых фанатов, которой он придерживался вот уже полтора дня, против конкретно этого надоедливого фаната не работает, Наруто неохотно потянулся ответить:
- Детектив Узумаки Наруто у аппарата.
- Идиот, - раздался в трубке холодный и раздраженный голос менеджера «Тихоокеанских дельфинов», Учихи Саске.
Наруто ойкнул.
- А я это… Думал, очередной фанат названивает.
- А номер своего работодателя ты записать не потрудился, значит? – язвительно поинтересовался Учиха и неожиданно добавил: - Собирайся. У нас тут убийство.
- Что? В смысле убийство? А ты уверен, что это именно тот дельфин, а не какой-либо еще? – испугался Наруто.
- При чем тут дельфин, Узумаки? Тренер команды выпал из окна собственной квартиры. Собирайся, я буду под твоим домом через двадцать минут.
Тренер команды, странный и резкий человек по имени-кличке Хидан, работал на благо команды вот уже двадцать лет, еще с тех пор, как стал ее игроком. С его методами много кто был не согласен, и мало кому сам Хидан нравился как человек, но работал он эффективно, да и все спортсмены в команде довольно сильно его уважали и доверяли ему, как тренеру. Действительно серьёзных врагов, насколько Наруто это было известно, у него не было.
- А… а откуда ты знаешь мой адрес? – оторвался от своих мыслей Узумаки.
- Я твой работодатель, придурок. Давай мигом, не вздумай меня задерживать, - Саске сбросил вызов и в трубке раздались противные пищащие гудки.
Наруто выругался, высказав все, что ему очень хотелось донести до Учихи в этот конкретный момент, и, прихватив новый блокнот из стопки на столе и накинув ветровку, выбежал на улицу.
Те десять минут, которые потребовались Саске, чтобы доехать до его дома Наруто честно мерз: на улице уже ощущалось присутствие коварно и неожиданно подкравшегося ноября. В машину он залезал, все еще дрожа от холода, с посиневшими губами и красным, жалостливо хлюпающим носом.
- Идиот, - снова повторил Учиха, больше констатируя факт, чем пытаясь задеть, но печку все-таки включил. Если детектив заболеет, то дельфина он, скорее всего, обратно не получит: в полиции, по скромному мнению Саске работали идиоты похуже Наруто.
- А не ругаться ты не можешь? – раздраженно сверкнул глазами Узумаки, и почти тут же забыл о своей обиде: - Расскажи, что там с убийством.
- Ну, во-первых, официальная версия это самоубийство, насколько я понял, - принялся рассказывать Саске, не отрывая напряженного взгляда от дороги. Водить он не любил – сказывалась двойка в автомобильной школе и купленные на первую же зарплату права, - но иногда другого выхода просто не было. – Но Хидан не тот человек, который ни с того ни с сего станет прыгать с тридцатого этажа. Он слишком любит жизнь и знает, как получить от нее удовольствие.
Наруто подметил, что Учиха говорит про Хидана так, как будто тот еще был жив, но исправлять не стал. Вряд ли Саске сильно расстроился из-за самоубийства (убийства?) тренера – не так уж хорошо они и ладили, но ему все еще нужно было привыкнуть к тому, что тот был уже мертв.
- Может быть несчастная любовь? Или из-за дельфина расстроился?
- Самой большая любовь в его жизни – это коллекция садовых принадлежностей, которую он нежно и трепетно хранит на заднем дворе в загородном домике. Тут все взаимно, сам понимаешь. – Учиха хмыкнул. – А на дельфина ему плевать, по большей части. Искать взялся только для того, чтобы от начальства не влетело, и еще чтобы команда уверено себя чувствовала во время финала. Кстати, о птичках. Как продвигается твое расследование, детектив? До финала меньше недели осталось. С одним тренером или с одним дельфином мы бы как-то справились, а вот без них обоих о победе можно даже не думать.
- По нулям, - покаялся Наруто. – Я рассчитывал на то, что это ваши соперники устроили, проверил тех, у кого не было алиби. У одного даже героин нашел, но дельфином там и не пахнет.
- А у кого нашел?
- Ни у кого, я же сказал.
- Героин Узумаки, героин.
- А, так у капитана!
- В полицию сообщал? - Наруто отрицательно мотнул головой, и Учиха усмехнулся сам себе. – Значит, я сообщу. Лишние проблемы им никогда не помешают.
- Злой ты, - вздохнул Наруто, и хотел было еще что-то добавить, но тут, за следующим поворотом увидел столпотворение полицейских машин и даже через закрытые окна услышал противный вой сирен. – О, приехали!
- Да ты что, а то я не заметил, - язвительный комментарий Саске утонул в шуме улицы. Не смотря на то, что было уже почти два часа ночи, улица гудела: бестолково бегали туда-сюда охранники порядка, гавкали непонятно зачем сюда привезенные полицейские собаки, шумели моторы машин, а над всем этим гамом царствовали пронзительные завывания сирен. Наруто порадовался, что весь его домашний зверинец сейчас спокойно отдыхал в теплой квартирке, вдали от всего этого беспорядка.
- Пожалуй, надо найти кого-нибудь толкового, - решил Учиха, направляясь к дому и отгораживаясь от полицейских таким взглядом, что никто не решился подойти и попросить их покинуть территорию. – И осмотреть квартиру тоже не помешает.
Они беспрепятственно поднялись на лифте и довольно быстро нашли нужную квартиру: во-первых, Саске уже бывал тут раньше, а, во-вторых, в скромных трехкомнатных апартаментах народу было раза в два больше, чем на улице.
- Н-да, если тут и были улики, то их уже давным-давно затоптали, - покачал головой Узумаки.
- Полностью с тобой согласен, - подтвердил выросший за их спинами, как будто из под земли, Шикамару.
Шикамару Нара был другом Наруто, и по совместительству одним из немногих толковых майоров полиции Сан-Диего. Обычно Узумаки таскал у него разную рода информацию, нужную для его расследований и недоступную обычным гражданским, но иногда, раз-два в месяц, с удовольствие пропускал в его компании пару бокалов пива в самых уютных забегаловках города.
- О, Шика! – обрадовался Наруто. – Какие новости?
- Очевидное убийство, - пожал плечами Нара. – Хотя девочки наперебой убеждают меня, что выпрыгнул из окна он сам. Но как он мог выпрыгнуть, а потом вернуться и закрыть дверь балкона снаружи, лично я не понимаю.
- Девочки? – Учиха вопросительно приподнял бровь.
- Темари и Каруи, - Шикамару ответил так, как будто Саске мог знать о ком идет речь. Учиха недовольно скривился, но следующий ему вопросу не дал прозвучать удивленно-испуганный голос Наруто.
- Темари? Она тоже здесь?!
Полковник Темари была жесткой, уверенной в себе женщиной, сделавшей головокружительную карьеру за каких-то пять лет. Злые языки поговаривали, что отчасти причиной ее стремительного успеха стали связи оба ее брата занимали неплохие должности в правительстве, но в лицо ей это говорить боялись. Темари же на сплетни не обращала внимания и продолжала работать в свое удовольствие и на благо города. Ее Наруто не то, чтобы боялся, но опасался так точно (ее младший брат, Гаара, был его другом детства, и в голове Узумаки был еще слишком свеж ее разъяренный вид, когда она злилась на них из-за порванной любимой сумки).
Каруи же была напарницей Шикамару, тоже майором. Крикливая и ворчливая, но абсолютна безвредная Каруи могла угрожать только барабанным перепонкам окружающих ее людей.
- А где ей еще быть? – снова пожал плечами офицер. – Только вот подъехали мы слишком поздно, и если раньше тут и были какие-то улики, то мы их уже найти не смогли.
- Если Шика говорит, что это убийство, значит это убийство, - сказал Наруто, поворачиваясь обратно к Саске. – Ты поэтому меня сюда привез? Думаешь, смерть тренера и похищение как-то связаны?
- Нет, Узумаки, решил вытащить тебя на романтическую ночную прогулку под луной, и не нашел повода лучше. - Учиха был уже порядком взбешен тем, что ему не дают задать интересующие его вопросы. – Ты идиот?
- Ты спрашиваешь или утверждаешь? – раздался сзади них насмешливый женский голос.
К ним со стороны балкона подошла симпатичная блондинка в штатском, сопровождаемая рыжей верткой Каруи, которая тут же накинулась на Наруто:
- Ну и что ты тут забыл?! Вечно лазишь везде, вынюхиваешь, работать нам мешаешь. Сейчас вот вы придумали себе, что это убийство, растреплете прессе, и она нам точно покоя не даст. И дельфин из-за этого наверняка туда же, куда и тренер отправится. А мы полковником ведь уже решили, что это было самоубийство.
- Решили, а не доказали, - Шикамару только вздохнул. – Ты так и не рассказала мне, как он провернул этот трюк с дверью.
- Ну что ты пристал к нам с этой дверью? – тут же сменила Каруи объект своего недовольства. – Она могла и сама захлопнуться.
- Да, и отпечатки пальцев он с ручки тоже сами вытерлись, - иронично подтвердил ее напарник.
- А там нет отпечатков? – влез в разговор Наруто, до этого внимательно оглядывавший залу, в которой они сейчас находились, и которая как раз выходила на балкон.
- Нет. Вообще никаких нет. Даже хозяина.
Набравшую в грудь побольше воздуха для ответа Каруи остановила уже сама Темари:
- Так, а ну проваливайте все отсюда. Быстро. Каруи, Шикамару, вас это тоже касается. Развели мне тут бардак на рабочем месте.
Наруто еще раз окинул взглядом комнату, проверяя, не проглядел ли он чего важного и потащил за собой в сторону лифта недовольного тем, что ему приказывают, Саске. С грозным полковником он старался лишний раз не спорить.
*
- Вот, смотри! Кажется, я нашел человека, который мог бы быть не против избавиться от Хидана.
Было около восьми часов утра, и Наруто с Саске, понимая, что вряд ли уже заснут, заехали в круглосуточный за пачкой дешевого растворимого кофе и расположились на квартире последнего, пытаясь определить, есть ли все-таки какая-то связь между убийством тренера и похищением живого талисмана.
Саске подошел к ноутбуку, в экран которого, как ребенок, тыкал пальцем Наруто, обращая внимание неожиданного напарника на открытую вкладку со спортивным сайтом.
- Ёцуки Эй? Ну да, Хидана двадцать лет назад взяли как раз ему на замену.
- Вот-вот, и я о том же! Отличный повод, разве нет? А дельфина он мог прихватить просто из чувства ностальгии.
- Замечательная теория, Узумаки. Только вот устроить все это – крайне сложная задача для постоянного жителя психбольницы.
- Он в психушке? – округлил глаза детектив.
- Да, и если бы ты удосужился дочитать до конца страницы, то узнал бы это сам. Ёцуки был очень перспективным парнем, - начала рассказывать Учиха, вроде бы недовольный тем, что ему приходится пересказывать все, что Наруто мог сам прочитать, но с чувством превосходства демонстрирующий свою информированность, - ему даже дали прозвище «Молния», за то, что он всегда оказывался всегда в нужное время в нужном месте, предупреждая действия противника. Только вот в первом его финале ему жутко не повезло, и он не смог забить решающий для команды гол. Фанаты ему этого не простили, и Эя пришлось срочно заменять. Бедняга сошел с ума, не веря в то, что мог так ошибиться, и вот уже девятнадцатый год восстанавливается.
- Ну, он мог оттуда сбежать? – неуверенно предположил Наруто.
- Не думаю, что это так просто, Узумаки, - Саске на секунду задумался. – Но если ты так хочешь, мы можем поехать туда и все проверить. Все равно больше никаких зацепок нет, как я понимаю.
Признаваться в том, что у него самого были нелогичные подозрения насчет Эя, Учиха не собирался.
*
В психбольницу, находящуюся в пригороде Сан-Диего, они подъезжали уже ближе к полудню – там в это время как раз начинались приемные часы. Перед поездкой туда Саске припарковал машину возле супермаркета по дороге и через десять минут вышел оттуда с большим игрушечным белым зайцем. На вопросительный взгляд Наруто он ответил емким «надо».
Когда они выехали за пределы города, Наруто, которому уже все нервы истрепало то, как напряженно Учиха следил за дорогой, попросил остановить машину, и чуть ли не силой пересадил ее хозяина на пассажирское сидение. Вообще Наруто предпочел бы взять свою машину, но она была непригодной для езды по ряду причин, которые Узумаки широкой общественности сообщать не собирался.
Исключая эти два происшествия, дорога до психбольницы оказалась тихой и спокойной.
Когда они оказались внутри здания, Саске решительно прошел сразу к стойке с дежурной медсестрой. Учихе хватило одного пронзительного взгляда черных глаз сверху вниз, чтобы девушка покраснела и, заикаясь, спросила его о цели прибытия. Наруто только диву давался тому, как из холодного и отстраненного парня Саске за доли секунды превратился в мечту почти любой девушки от тринадцати и старше.
- Я менеджер команды «Тихоокеанские дельфины». От лица команды я хотел бы проведать одного нашего спортсмена-ветерана, который сейчас реабилитируется в вашей клинике. Ёцуки Эй. Не могли бы вы, если вас не затруднит, проводить к нему меня и моего друга?
Девушка, все еще мило смущаясь и заикаясь, заверила их, что проводить гостей к пациенту ей совершенно не трудно и что она вообще очень рада им помочь.
Клиника была высоким девятиэтажным зданием, палата Ёцуки Эя находилась на седьмом этаже, и через три пролета девушка уже справилась со смущением и с удовольствием рассказывала парням про, как они поняли, любимого всей больницей пациента.
- Мистер Ёцуки такой хороший. Тихий, спокойный, всегда милый и предупредительный, - девушка немного грустно улыбалась. – Так жаль, что на него свалилась эта неудача. Это здорово, что его команда про него не забывает. Мне кажется, ему иногда так одиноко. То есть, медсестры с ним, конечно, часто общаются, и у него тут даже есть несколько друзей, но ему действительно не хватает других спортсменов и старых приятелей.
Наруто даже стало немного совестно.
- Я надеюсь, мы с моим другом сможем понять ему настроение, - кивнул девушке Саске, когда они уже подходили к палате. Он едва заметно затаил дыхание, когда девушка постучала и взялась за ручку двери.
В палате, на постели действительно сидел Ёцуки Эй.
Теория Узумаки с треском провалилась.
Годы в психбольнице, как ни странно, почти не отразились на нем – он остался все таким же высоким внушительным темнокожим качком с гордой осанкой и правильным профилем. Только вот волосы у него были седые, а глаза – погасшие.
Саске торжественно вручил ему купленного пару часов назад зайца, передав наилучшие пожелания от команды и получив ответ радостную улыбку и молодецкие похлопывания по спине. Они посидели с больным где-то около часа, разговаривая о всякой ерунде, и Наруто ловил себя на мысли, что ему действительно легко и приятно общаться с этим погасшим, но не сдавшимся окончательно человеком.
Ненормальность Эя заключалась только в том, что он все еще полагал себя действующим членом команды, рассказывал о матчах, в которых якобы принимал участие полтора года назад. Для него всех этих девятнадцати лет будто бы и не было, а поликлинику он считал всего лишь очередной гостиницей, где он ждал начала следующего матча.
Когда Наруто через полтора часа оказался в машине за рулем, на душе у него было странно.
- Ну что, Узумаки, не вышло перекинуть вину на безобидного психа? – подколол его Саске, но не зло или язвительно, а больше устало и как-то расстроенно. Наруто сам не понял, с каких пор он начинает подмечать такие тонкости в чувствах Учихи.
- Не вышло. Но Ёцуки… Я только сейчас подумал, что мне знакома эта фамилия. Что ты знаешь про его семью?
- Ничего особенного. Он был достаточно скрытным парнем, как для спортсмена. Журналистам раньше ничего не удалось раскопать на его семью, кроме того, что его родители, кажется, мертвы. У него была еще не то младшая сестра, не то младший брат. Но, знаешь, я спрашивал у медсестры, она сказала, то никто из членов его семьи вот уже как пятнадцать лет не приходит его навестить, только деньги регулярно переводят. Похоже, что кем бы ни были его родственники, они уже далеко не в Америке. А Ёцуки… Мало ли людей с такими фамилиями? Ты мог услышать ее где угодно.
- Ну да, ну да, - согласно покивал Наруто и тут же широко улыбнулся. – Но на самом деле я рад, что мы заехали проведать этого дядьку. Похоже, что ему действительно там немного одиноко.
Саске почему-то улыбнулся ему в ответ, легко, одними краешками губ, и то странное и неприятное чувство, сжимающее душу Наруто, почти сразу пропало.
*
В два часа ночи следующего дня, Наруто снова разбудила трель телефона.
- Да что ж это такое? – парень тихо выругался и потянулся за трубкой.
- Наруто, у нас ЧП. Ли пропал, - взволнованный голос Саске звучал так, как будто он этой ночью опять не ложился.
- Ли? Кто это? Что значит, пропал?
- Рок Ли, недоумок. Звезда действующего состава команды. Нам сообщила его девушка: еще в десять часов вечера она из окна видела, как неизвестный в маске стукнул Ли по голове чем-то тяжелым, и увез на черном джипе с замазанными номерами.
- И что? – Наруто широко зевнул. – Ты предлагаешь мне бежать его искать прямо сейчас? Я все-таки специализируюсь на поиске животных. Нет, человек это тоже млекопитающие, но в два часа ночи я не знаю насколько смогу быть полезен…
Наруто зевнул еще раз. Саске в трубке молчал, он, видимо, сам плохо понимал, зачем он в первую очередь позвонил именно Узумаки.
- Ничего, - наконец ответил Учиха. – Только будь осторожен. Прости, что разбудил. Спи.
Наруто, снова зевнул и нажал на отбой, не дожидаясь пока этого сделает Саске. Странный у него оказался работодатель.
Но, несмотря на то, что Учиха великодушно разрешил ему отдыхать, сон к Наруто не шел. Он поворочался в полудреме с полтора часа, бубня вслух под нос так растревожившую его фамилию. Ему казалось, что разгадка находится совсем-совсем близко, что надо только получше приглядеться, и он сразу все поймет.
Очнулся Наруто от страшного скрипящего звука, подскочив на кровати от неожиданности. По спине забегали мурашки. Ему потребовалось несколько секунд, чтобы осознать, что это всего лишь Гамакичи расквакался под утро.
Гамакичи сидел на тумбочке напротив кровати и смотрел на него большими доверчивыми глазами. Наруто любил животных, чувствовал в них что-то близкое и родное. Животные никогда не станут подставлять других или похищать себе подобных просто ради самоудовлетворения.
- И все-таки, где же я слышал… Ёцуки…
Наруто, не отрываясь, смотрел в глаза аги несколько минут, а потом неожиданно подорвался с кровати, распугав этим почти что весь свой зверинец.
- Ёцуки! Конечно! Гамакичи, ты гений! – Узумаки подхватил на руки испуганную таким обращением жабу и покружил ее по комнате, едва удержавшись о того чтобы не чмокнуть ее в бородавчатую мордочку, в последний момент опустив ее обратно на насиженное место.
- Дороги мои, я побежал! – Наруто, наспех обувшись и даже забыв про куртку, выскочил в холодное ноябрьское утро. Только бы не ошибиться! Только бы не упустить!
Не особо тревожась относительно неездопригодности собственной машины, детектив отмычкой открыл старушку своего соседа сверху, Инудзуки Кибы, решив, что потом обязательно выставиться за это.
Он помчался на всех парах к дому своего подозреваемого, остановился метрах в двадцати от подъезда. Хорошо даже, что он взял чужую машину – та его точно не должны узнать.
Наруто, искренне рассчитывающий на то, что его подозреваемый как приличный семьянин, после всех ночных злоключений вернется домой, а потом, с утра, перед работой поедет проведывать своих пленников, таки не ошибся.
Еще не рассвело, как из дому показалась хрупкая человеческая фигура и, усевшись в машину, припаркованную неподалеку, повела ее в направлении побережья. Узумаки, как можно более незаметно последовал за ней.
Когда они почти подъехали к выезду из Сан-Диего, Наруто, приблизительно понимающий уже, куда его подозреваемый направляется, набрал Шикамару. Тот, не смотря на раннее время, трубку взял быстро.
- Пришли мне с десяток человек к заброшенному причалу, который в юго-западной части города. Только быстрее, я потом все объясню.
Узумаки нажал на отбой, не сомневаясь в том, что друг выполнит его просьбу. За столько лет работы они хорошо уяснили одно – в их профессиях очень важно доверять друг другу.
Как Наруто и ожидал, подозреваемый припарковался рядом с эллингом, который уже давно никто не использовал. Кроме только что подъехавшей машины на парковке стояла еще одна – черный джип с заляпанными грязью номерами.
Тем временем, фигура выбралась из машины и поспешно зашла в само здание. Наруто выждал пару минут и, стараясь быть как можно более незаметным, пошел вслед за ней.
Буквально через пять минут он наткнулся взглядом на дельфина, плавающего в огражденном бассейне. За следующим поворотом он смог различить высокий женский голос, и, аккуратно выглянув из-за наполовину разрушенной стены, увидел даже спину говорившей.
- Ты думаешь, почему ты здесь? А ведь это именно твоему приемному папочке, несравненному Майто Гаю, пришла в голову идея выставить моего старшего брата вон из команды. Заботился он, видите ли, о товарище. До твоего папаши я уже не доберусь, могилу его раскапывать не полезу, а вот тебя порешу, даже не сомневайся. Ну как тебе это, а, как? – Даже если связанный на полу Рок Ли и хотел что-то на это ответить, кляп ему мешал. Молодая женщина тем временем продолжала: - Только сначала прибью этого дельфина. Его, видите ли, научили тому голу, который мой старший брат так и не смог забить! Ублюдки! Ненавижу вас всех! Всех бы с балкона скинула, как ту сволочь Хидана, только вот низко тут, жаль не разобьетесь, но ничего, у меня еще…
Наруто решил не дослушивать эту пламенную тираду (как оказалось немногим позже, зря) и вышел из-за своего своеобразного укрытия.
- Оставь Ли с дельфином в покое, Каруи. Они ни в чем не виноваты. Лучше бы к брату в гости хоть раз за пятнадцать лет пришла.
Каруи резко развернулась и наставила на Наруто ствол, которым только что, по-видимому, угрожала Ли, и который детектив сразу не заметил.
- Узумаки! Какие люди! Так и знала, чувствовала просто, что ты должен появиться! Вспомнил-таки мою девичью фамилию, да? - глаза Каруи ненормально сверкали. – Я вообще-то хотела начать с дельфинчика, будет забавно наблюдать за капитаном команды, при котором пристрелят его ненаглядный талисман. Но ничего. Патронов у меня достаточно. Будешь первым.
Каруи подняла пистолет повыше, прицеливаясь. Наруто еще успел было подумать, что то, что он попался здесь, сейчас и вот так было самой большой и самой последней глупостью в его жизни.
Неожиданно Каруи вскрикнула и упала на бетон, выронив пистолет. Ее руки были крепко прижать к телу профессионально запущенным боло.
Наруто удивленно обернулся в ту сторону, откуда предположительно прилетело охотничье оружие. И столкнулся со злым и встревоженным взглядом Саске.
- Саске?! Ты что тут?... Как?...
Учиха быстро подошел и носком ботинка скинул пистолет Каруи в один из небольших бассейнов. Та только лежала, даже не пытаясь освободиться и тихо ругалась.
- Шикамару позвонил. Понятия не имею даже, откуда он взял мой номер. Я же тут недалеко живу, считай, что тебе повезло. А этим, - кивок на боло, - меня брат научил пользоваться. Мы с ним вместе, когда я еще мелкий был, часто на охоту ходили. Вот и пригодилось. Ты знаешь вообще кто ты, после всего этого?
- Идиот, - нервно хихикнул Наруто.
Людей Темари, вбегающих в эллинг, освобождающих Ли и профессионально скручивающих Каруи, Наруто уже не заметил. Он застрял во встревоженном и неожиданно привычном взгляде черных глаз.
*
Спустя полчаса, Наруто и Саске стояли, оперевшись на металлические перилла, мешающие людям кидаться с бетонной набережной в океан, и ловили ресницами свежий утренний ветер. Город только начинал просыпаться.
Работники бассейна при стадионе забрали дельфина, Шикамару с Темари отвели в участок Каруи и Ли для допроса, а их двоих, несмотря на всю ценность их как свидетелей, оставили в покое. Не иначе как с подачи Нара, который недолго в чем-то убеждал странно усмехающуюся начальницу. Потом подошел и попросил приехать в участок хотя бы до шести часов вечера.
Наруто хотелось что-то сказать, но он не знал, как правильно начаться разговор. В конце концов, решился:
- Саске… Ты это… Если еще не передумал на счет романтической ночной прогулки под луной…
Саске только вздохнул и прижался холодными уставшими губами к мягким губам самого Наруто.
@темы: Фанфик, Конкурс "Фильмомания"
Вообще я ожидал большего от такого объема текста, но он оказался почти не прописанным. Может, я слишком люблю детали и графичность, но здесь они совсем отсутствуют. Очень много ошибок/опечаток, часто взглядом цепляешься за слова и по полчаса над ними думаешь, потому что нет пояснения, нет возможности догадаться по контексту. Насчет ретеллинга не скажу, поскольку фильм не то чтобы совсем не нравился: видел только кусками. Однажды в детстве я увидел концовку второго фильм, и решил, что Вентура изнасиловал летучую мышь. Так что мне было боязно, но как-то я первый местами осилил. Преслэш у вас получился неплохой, но нет тут развития чувств, мыслей персонажей на эту тему, нет как такового сближения.
В общем поищите бету (или отправьте ей текст в следующий раз) и попробуйте поработать над деталями, но делайте слишком перегруженных предложений. Как это
Удачи.
а что не так с бокалами?
Может, я живу в параллельной вселенной, но здесь так.
Не ну про кружки я в курсе, но вот это тоже кружкой назвать что ли?
Кстати, ниже по ссылке есть найденная страничка Вики, где рассказывается о пивных КРУЖКАХ, а также ссылки на бокалы и кухоли, то есть наименования могут быть разными, как и вид посуды собственно. Но я зацепился за бокалы, поскольку в моем обывательском опыте (жизненном, а также почерпнутом из различных источниках) преобладают именно кружки, а не бокалы.
Если автор скажет, что он изначально планировал использовать именно бокалы и писал так по собственному опыту, то по этому вопросу я капитулирую.
тык
с чем не согласна
Насчет непрописанности, то тут уже всем не угодишь. Я пишу так, как я пишу, и если кому-то не нравится, как я пишу, то специально у меня это исправить вряд ли получится. Разве что через пару месяцев-лет у меня поменяется стиль, а у этого человека - вкусы и предпочтения.
Насчет сносок, почти тоже самое. Автор не может знать, какие слова из текста незнакомы читателю, а с какими он уже встречался. Если бы я писала японское ау и использовала культурно маркированную лексику, то тогда, наверное, и стоило бы сделать сноски или объяснить значение непонятных слов в графе "от автора", но ведь жаба ага, имхо, не настолько неизвестное широкой общественности животное.
Автор
Ну так я и не все выглядывал, все-таки читал, а не бетил. Надеюсь, удастся повидать текст в вычитанном варианте.
о том же
Я только говорю, что ваш стиль где-то на уровне неплохо или хороший в моей лично шкале. О недостатках его я уже высказался, хотя это все-таки ИМХО, на вкус и цвет товарища действительно не сыскать.
Вот я лично даже лягушку видел раз, не то что жабу. То есть в действительно жизни, телевизор не считаю. Знаете, если бы вы сразу написали "жаба-ага", то я бы понял и не придрался. Но вместо этого я сначала думал зачем здесь частица, потом подумал об опечатках и решил, что это попугай, в итоге плюнул, и только продолжив чтение, узнал, что это жаба.
тык-тык
Если честно, автору просто в голову не пришло, что можно написать жаба-ага хд
Но он учтет)
Понятно) мне просто наоборот кружки встречаются крайне редко, поэтому удивило)
Надеюсь. Удачи вам.
~Lundi~, конфликт мнений. Но в любом случае разговор выдался интересным. Спасибо.
Еще раз спасибо :3
Спасибо!
автор честно-пречестно обещает вычитать текст после деанона**